DYREKTYWA RADY
97/11/EC z dnia 3 marca 1997 r.
poprawiająca Dyrektywę 85/337/EEC w sprawie oceny skutków dla środowiska niektórych publicznych i prywatnych przedsięwzięć
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
Uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, a zwłaszcza Artykuł 130s (1) tego Traktatu,
Uwzględniając propozycję Komisji (1),
Uwzględniając opinię Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (2),
Uwzględniając opinię Komitetu ds. Regionów (3),
Działając zgodnie z procedurą ustanowioną w Artykule 189 c Traktatu (4),
(1) Zważywszy, że Dyrektywa Rady 85/337/EEC z 27 czerwca 1985 r. w sprawie oceny skutków dla środowiska niektórych publicznych i prywatnych przedsięwzięć (5) ma na celu zapewnienie kompetentnym władzom odpowiednich informacji umożliwiających podjęcie decyzji dotyczącej określonego przedsięwzięcia posiadając pełną wiedzę o prawdopodobnym oddziaływaniu przedsięwzięcia na środowisko; zważywszy, że procedura oceny jest podstawowym instrumentem polityki ekologicznej, jak to definiuje Artykuł 130r Traktatu i Pity Program Wspólnoty dotyczące polityki i działań w odniesieniu do środowiska i zrównoważonego rozwoju;
(2) Zważywszy, że zgodnie z Artykułem 130r (2) Traktatu, polityka Wspólnoty w zakresie środowiska oparta jest na zasadzie przezorności i zasadzie, że powinny być podejmowane działania prewencyjne, że szkody w środowisku powinny jako priorytet być naprawiane u źródła i że zanieczyszczający powinien płacić;
(3) Zważywszy, że główne zasady oceny skutków dla środowiska powinny być zharmonizowane i zważywszy, że państwa członkowskie mogą ustalić ostrzejsze przepisy ochrony środowiska;
(4) Zważywszy, że doświadczenie nabyte w ocenie oddziaływania na środowisko, jak zanotowano w raporcie o wdrażaniu Dyrektywy 85/337/EEC przyjętym przez Komisję 2 kwietnia 1993 r., wykazuje, że konieczne jest wprowadzenie postanowień, które mają wyjaśnić, uzupełnić i poprawić zasady procedury oceny, dla zapewnienia, że Dyrektywa jest stosowana w sposób coraz bardziej zharmonizowany i skuteczny;
(5) Zważywszy, że przedsięwzięcia dla których wymagana jest ocena powinny podlegać wymaganiu otrzymania zezwolenia na realizację; zważywszy, że ocena powinna być przeprowadzona przed udzieleniem takiego zezwolenia;
(6) Zważywszy, że właściwe jest dodawanie do listy przedsięwzięć, które mają znaczący wpływ na środowisko i które muszą z tego powodu z zasady być przedmiotem systematycznej oceny;
(7) Zważywszy, że przedsięwzięcia innych rodzajów mogą nie zawsze mieć znaczące oddziaływanie na środowisko; zważywszy, że przedsięwzięcia te powinny być oceniane wtedy, gdy państwa członkowskie uznają, że mogą one mieć znaczący wpływ na środowisko;
8) Zważywszy, że państwa członkowskie mogą ustalić progi lub kryteria w celu określenia, które przedsięwzięcia powinny podlegać ocenie na podstawie znaczenia ich skutków dla środowiska; zważywszy, że nie należy wymagać od państw członkowskich badania przedsięwzięć znajdujących się poniżej tych progów lub poza kryteriami na podstawie indywidualnej oceny;
(9) Zważywszy, że przy ustalaniu tych progów lub kryteriów lub badaniu indywidualnych projektów w celu ustalenia, które projekty powinny być poddane ocenie na podstawie ich znaczącego oddziaływania na środowisko, państwa członkowskie powinny uwzględnić odnośne kryteria wyboru ustalone w niniejszej Dyrektywie; zważywszy, że zgodnie z zasadą zastępowania państwa członkowskie maje najlepszą możliwość zastosowania tych kryteriów w poszczególnych przypadkach;
(10) Zważywszy, że istnienie kryterium lokalizacji w odniesieniu do specjalnych obszarów chronionych wyznaczonych przez Państwa Członkowskie zgodnie z Dyrektywą Rady 79/409/EEC z 2 kwietnia 1979 r. dotyczącą ochrony dzikich ptaków (6) i 92/43/EEC z 21 maja 1992 r. dotyczącą ochrony siedlisk naturalnych i dzikiej fauny i flory (7) nie pociąga za sobą konieczności automatycznego poddawania projektów w tych obszarach ocenie w ramach niniejszej Dyrektywy;
(11) Zważywszy, że właściwe jest wprowadzenie procedury w celu umożliwienia inwestorom otrzymania opinii kompetentnych władz o zawartości i zakresie informacji, które maje być opracowane i przedstawione do oceny; zważywszy, że państwa członkowskie, w ramach tej procedury, mogą wymagać, by inwestor dostarczył, między innymi, alternatyw dla przedsięwzięcia, o które zamierza złożyć podanie;
(12) Zważywszy, że pożądane jest wzmocnienie postanowień dotyczących oceny oddziaływania na środowisko w kontekście transgranicznym w celu uwzględnienia rozwoju na poziomie międzynarodowym;
(13) Zważywszy, że 25 lutego 1991 r. Wspólnota podpisała konwencję o ocenach oddziaływania na środowisko w kontekście transgranicznym,
PRZYJĘŁA NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
Dyrektywa 85/337/EEC jest niniejszym poprawiona jak następuje:
1. Artykuł 2(1) zostaje zastąpiony przez:
"1. Państwa członkowskie podejmą wszystkie konieczne działania dla zapewnienia, że przed udzieleniem zezwolenia, przedsięwzięcia mogące znacząco oddziaływać na środowisko, na podstawie, między innymi ich charakteru, rozmiaru lub położenia, podlegają wymaganiu zezwolenia na inwestycję i ocenie w odniesieniu do ich skutków. Przedsięwzięcia te są zdefiniowane w Artykule 4';
2. Następujący ustęp należy włączyć do Artykułu 2:
"2a. Państwa członkowskie mogą postanowić o jednej procedurze w celu wypełnienia wymagań niniejszej Dyrektywy i wymagań Dyrektywy Rady 96/61/EC z 24 września 1996 r. o zintegrowanym zapobieganiu zanieczyszczeniu i jego kontroli(8)".
3. Pierwszy akapit artykułu 2 (3) powinien brzmieć następująco:
"3. Bez uszczerbku dla Artykułu 7, państwa członkowskie mogą, w przypadkach wyjątkowych, wyłączyć określone przedsięwzięcie w całości lub części spod postanowień zawartych w niniejszej Dyrektywie."
4. W artykule 2(3)(c) słowa "gdzie właściwe" należy zastąpić słowami "gdzie ma zastosowanie"
5. Artykuł 3 należy zastąpić przez:
Ocena oddziaływania na środowisko powinna określić, opisać i ocenić w odpowiedni sposób, dla każdego indywidualnego przypadku i zgodnie z artykułami 4 do 11, bezpośrednie i pośrednie skutki przedsięwzięcia dla następujących elementów:
- ludzi, fauny i flory;
- gleby, wody, powietrza, klimatu i krajobrazu; - dóbr materialnych i dziedzictwa kulturalnego;
-wzajemne oddziaływanie między czynnikami wymienionymi w pierwszym, drugim i trzecim akapicie."
6. Artykuł 4 zostaje zastąpiony przez:
1. Z uwzględnieniem artykułu 2(3), przedsięwzięcia wymienione w Aneksie I będą poddane ocenie zgodnie z artykułami 5 do 10,
2. Z uwzględnieniem artykułu 2(3), dla przedsięwzięć wymienionych w Aneksie B, państwa członkowskie powinny określić przez:
(a) indywidualne badanie lub
(b) progi lub kryteria ustalone przez państwa członkowskie
czy projekt powinien zostać poddany ocenie zgodnie z Artykułami 5 do 10. Państwa członkowskie mogą zdecydować o stosowaniu obu procedur o których mowa w (a) i (b).
3. Gdy przeprowadzono indywidualne badanie lub ustalono progi lub kryteria dla celów ustępu 2, odnośne kryteria wyboru podane w Aneksie III powinny zostać wzięte pod uwagę.
4. Państwa członkowskie powinny zapewnić, że postanowienia podjęte przez kompetentne władze w ramach ustępu 2 są dostępne dla społeczeństwa.";
7. Artykuł 5 zostaje zastąpiony przez:
1. W przypadku przedsięwzięć, które na podstawie artykułu 4 muszą być poddane ocenie oddziaływania na środowisko zgodnie z artykułem 5 do 10, państwa członkowskie podejmą, niezbędne działania dla zapewnienia, że inwestor dostarczy w należytej formie informacje wyszczególnione w Aneksie IV o ile:
(a) Państwa członkowskie uznają, że informacja jest odpowiednia dla danego etapu procedury wydawania zezwoleń i dla specyficznej charakterystyki określonego przedsięwzięcia lub typu przedsięwzięcia i elementów środowiska, na które może mieć wpływ;
(b) Państwa członkowskie uznają, że od inwestora można realnie wymagać zebrania tych informacji, mając między innymi wzgląd na obecny stan wiedzy i metody ocen.
2. Państwa członkowskie podejmą konieczne działania dla zapewnienia, że jeśli inwestor wymaga tego przed złożeniem podania o zezwolenie na inwestycję, kompetentne organy władzy wydadzą opinię w sprawie informacji, które mają być dostarczone przez inwestora zgodnie z ustępem 1. Kompetentne organy władzy powinny przeprowadzić konsultacje z inwestorem i organami władzy o których mowa w artykule 6(1) przed wydaniem opinii. Fakt, że organy władzy wydały opinię w ramach niniejszego ustępu nie wyklucza, że mogą żądać następnie od inwestora dostarczenie dalszych informacji.
Państwa członkowskie mogą wymagać od kompetentnych władz wydania takiej opinii, niezależnie od tego, czy inwestor jej zażąda.
3. Informacje, które ma dostarczyć inwestor zgodnie z ustępem 1 powinny obejmować przynajmniej:
- opis przedsięwzięcia obejmujący informacje o umiejscowieniu, projekcie i wielkości inwestycji,
- opis działań przewidzianych w celu uniknięcia, zmniejszenia i jeśli możliwe naprawy znaczących szkodliwych skutków inwestycji,
- dane wymagane do rozpoznania i oceny głównych skutków, jakie przedsięwzięcie może mieć dla środowiska,
- zarys głównych alternatyw przestudiowanych przez inwestora i wskazanie głównych powodów jego wyboru, z uwzględnieniem skutków dla środowiska.
- nietechniczne podsumowanie informacji wymienionych w poprzednich akapitach.
4. Państwa członkowskie zapewnią, jeśli konieczne, udostępnienie inwestorowi stosownych informacji, ze szczególnym uwzględnieniem artykułu 3, będących w posiadaniu jakiegokolwiek organu władzy.";
8. Artykuł 6 (1) zostanie zastąpiony przez:
"1. Państwa członkowskie podejmą niezbędne działania dla zapewnienia, że organy władzy, które ze względu na ich szczególną odpowiedzialność w zakresie ochrony środowiska, mogą być zainteresowane przedsięwzięciem, będą miały możliwość wyrażenia opinii o informacjach dostarczonych przez inwestora i o prośbie o zezwolenie na inwestycję. W tym celu, państwa członkowskie wyznaczą organy władzy, z którymi należy się konsultować, ogólnie lub indywidualnie. Informacje zebrane na podstawie artykułu 5 przekazane zostaną tym organom. Szczegółowa organizacja konsultacji zostanie określona przez państwa członkowskie.";
Artykuł 6(2) zostanie zastąpiony przez:
"2. Państwa członkowskie zapewnią, że każda prośba o zgodę na inwestycję i wszystkie informacje zebrane zgodnie z Artykułem 5 zostaną udostępnione społeczeństwu w odpowiednim czasie w celu zapewnienia możliwości zainteresowanej społeczności na wyrażenie opinii przed udzieleniem zezwolenia na inwestycję .";
9. Artykuł 7 zostaje zastąpiony przez:
1. Gdy Państwo członkowskie będzie mieć świadomość, że przedsięwzięcie może mieć znaczący wpływ na środowisko w innym państwie członkowskim lub na żądanie państwa członkowskiego, które może w znacznym stopniu być narażone na takie oddziaływanie, państwo członkowskie, na którego terytorium zamierza się realizować takie przedsięwzięcie wyśle do zainteresowanego państwa członkowskiego jak najszybciej i nie później niż wtedy, gdy informować będzie własne społeczeństwo, między innymi:
(a) opis przedsięwzięcia, wraz z dostępnymi informacjami o jego transgranicznym oddziaływaniu;
(b) informacje o charakterze decyzji, jaka może być podjęta.
i wyznaczy innemu państwu członkowskiemu realny termin, dla wskazania, czy chce uczestniczyć w procedurze Oceny Oddziaływania na Środowisko oraz może dołączyć informacje, o których mowa w ustępie 2.
2. Jeśli państwo członkowskie, które otrzyma informację zgodnie z ustępem 1 wskaże, że zamierza uczestniczyć w procedurze Oceny Oddziaływania na Środowisko, państwo członkowskie, na którego terytorium ma być realizowane przedsięwzięcie, jeśli jeszcze tego nie zrobiło, wyśle do państwa członkowskiego odczuwającego skutki informacje zebrane zgodnie z artykułem 5 i odnośne informacje dotyczące omawianej procedury, w tym prośbę o zezwolenie na inwestycję .
3. Zainteresowane państwa członkowskie, każde na miarę swego zainteresowania: (a) udostępnią w racjonalnym terminie informacje, o których mowa w ustępach 1 i 2 organom władzy, o których mowa w artykule 6(1) i społeczeństwu na terytorium państwa członkowskiego, które może odczuć znaczne skutki; i ,
(b) zapewni, że zainteresowane organy władzy i społeczeństwo będą miały możliwość, przed udzieleniem zezwolenia inwestycyjnego, przekazania swojej opinii we właściwym czasie o informacjach przedstawionych kompetentnym organom władzy w państwie członkowskim, na którego terytorium ma zostać zrealizowane przedsięwzięcie.
4. Zainteresowane państwa członkowskie przeprowadzą. konsultacje dotyczące, między innymi potencjalnego transgranicznego oddziaływania przedsięwzięcia i przewidywanych działań mających na celu zmniejszenie lub wyeliminowanie takiego oddziaływania oraz uzgodnią termin okresu konsultacji.
5. Szczegółowa organizacja działań w celu realizacji postanowień niniejszego artykułu może być określona przez zainteresowane państwa członkowskie."
10. Artykuł 8 zostaje zastąpiony przez:
Wyniki konsultacji i informacje zebrane zgodnie z postanowieniami artykułów 5, 6 i 7 muszą być uwzględnione w procedurze wydawania zezwoleń."
1l. Artykuł 9 zostaje zastąpiony przez:
Po podjęciu decyzji o przyznaniu lub odmowie przyznania zezwolenia inwestycyjnego, właściwy organ lub organy poinformują społeczeństwo o decyzji, zgodnie z właściwymi procedurami oraz udostępnij społeczeństwu następujące informacje:
- o 'treści decyzji i związanych z nil. warunkach,
- głównych przyczynach i uwarunkowaniach, na których decyzję oparto,
- opis, gdzie konieczne, głównych działań~ mających na celu uniknięcie, zmniejszenie lub wyrównanie szkodliwych skutków.
2. Kompetentny organ lub organy poinformują~ wszystkie państwa członkowskie, które były konsultowane zgodnie z artykułem 7, przekazując im informacje o których mowa w ustępie 1."
12. Artykuł 10 zostaje zastąpiony przez:
Postanowienia niniejszej Dyrektywy nie naruszają zobowiązań właściwych organów do przestrzegania ograniczeń nałożonych przez krajowe przepisy i decyzje
administracyjne oraz przez przyjęte praktyki prawne odnośnie tajemnicy handlowej i przemysłowej, w tym własności intelektualnej, oraz zabezpieczenia interesu publicznego.
Jeżeli stosuje się postanowienia artykułu 7, przekazywanie informacji innemu państwu członkowskiemu oraz przyjęcie informacji przez inne państwo członkowskie podlegać będzie ograniczeniom obowiązującym w państwie członkowskim, w którym przedsięwzięcie jest proponowane."
13. Artykuł 11 (2) zostaje zastąpiony przez:
"2. W szczególności państwa członkowskie poinformują Komisję o kryteriach i/lub progach przyjętych do selekcji odnośnych przedsięwzięć, zgodnie z artykułem 4 (2)."
14. Artykuł 13 zostaje wykreślony.
15. Aneksy I, B i III zostają zastąpione załączonymi Aneksami I, II, III i IV.
Artykuł 2
Po wejściu w życie niniejszej Dyrektywy Komisja prześle - Parlamentowi Europejskiemu i Radzie raport o stosowaniu i efektywności Dyrektywy 85/337/EEC poprawionej przez niniejszą Dyrektywę. Raport będzie opierał się na wymianie informacji o której postanawia artykuł 11 (1) i (2).Na podstawie tego raportu, Komisja, gdzie właściwe, przedstawi Radzie dodatkowe propozycje w celu zapewnienia dalszej koordynacji stosowania niniejszej Dyrektywy.
Artykuł 3
1. Najpóźniej do 14 marca 1999 r. państwa członkowskie wprowadzą w życie prawa, przepisy i decyzje administracyjne konieczne do realizacji niniejszej Dyrektywy. Państwa członkowskie poinformują o tym bezzwłocznie Komisję.
Gdy państwa członkowskie będą przyjmować te postanowienia, będą one zawierać wzmiankę o niniejszej Dyrektywie lub będzie im towarzyszyć taka wzmianka przy ich oficjalnej publikacji. Procedurę wzmiankowania przyjmą państwa członkowskie.
2. Jeśli prośba o zezwolenie inwestycyjne zostanie przedstawiona do właściwego organu przed upływem okresu czasu określonego w ustępie 1, należy w dalszym ciągu stosować postanowienia Dyrektywy 85/337/EEC przed niniejszymi poprawkami.
Artykuł 4
Dyrektywa niniejsza wejdzie w życie dwudziestego dnia po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
Artykuł 5
Niniejsza Dyrektywa adresowana jest do państw członkowskich. Sporządzono w Brukseli, 3 marca 1997 r.
W imieniu Rady
Przewodnicząca
M. DE BOER
Przypisy:
1 OJ Nr C 130, 12.5.1994, s.8 i OJ Nr C 81, 19.3.1996. s.14
2 OJ Nr 393, 31.12.1994, s.1
3 OJ Nr C 210, 14.8.1995, s.78
4 Opinia Parlamentu Europejskiego z 11 października 1995 r. (OJ Nr C 287, 30.10.199, s.10), Wspólne stanowisko Rady z 25 czerwca 1996r. (OJ Nr C 248, 26.8.1996, s.75) oraz Decyzja Parlamentu Europejskiego z 13 listopada 1996 r. (OJ Nr C 362, 2.12.1996, s.103
5 OJ Nr L 175, 5.7.1985, s. 40. Dyrektywa poprawiona przez Ustawę o Przystąpieniu z 1994 r.
6 OJ Nr L 103, 25.4.1979, s.1 Dyrektywa ostatnio poprawiona przez Ustawę o Przystąpieniu z 1994 r.
7 OJ Nr L 206, 22.7.1992, s.7
8 OJ Nr L 257, 10.10.1996, s.26;
ZAŁĄCZNIK
ANEKS I
PRZEDSIĘWZIĘCIA PODLEGAJĄCE POD ARTYKUŁ 4 (1)
1. Rafinerie ropy naftowej (z wyłączeniem przedsiębiorstw wytwarzających tylko smary z ropy naftowej surowej) i instalacje gazyfikacji i upłynniania 500 ton dziennie lub więcej węgla lub łupka bitumicznego.
2. - Elektrownie cieplne i inne instalacje spalania o wydajności cieplnej 300 megawatów i więcej i
- elektrownie atomowe i inne reaktory jądrowe łącznie z demontażem i wycofaniem z eksploatacji takich elektrowni lub reaktorów (*) (oprócz instalacji badawczych dla produkcji i konwersji materiałów rozszczepialnych i paliworodnych, których maksymalna moc nie przekracza 1 kilowata ciągłego ładunku cieplnego).
3(a) Instalacje przeróbki napromieniowanego paliwa jądrowego.
(b) Instalacje zaprojektowane:
- do produkcji lub wzbogacania paliwa jądrowego.
- do przeróbki napromieniowanego paliwa jądrowego lub wysoko radioaktywnego odpadu,
- do końcowego usuwania napromieniowanego paliwa jądrowego,
- tylko do końcowego usuwania odpadu radioaktywnego,
- tylko do magazynowania (zaplanowanego na więcej niż 10 lat) napromieniowanego paliwa jądrowego lub odpadu radioaktywnego w innym miejscu niż produkcja.
4. - Zintegrowane buty żeliwa i stali,
- Instalacje produkcji surowych metali nieżelaznych z rudy, koncentratów lub surowców wtórnych w procesach metalurgicznych, chemicznych lub elektrolitycznych
5. Instalacje wydobycia azbestu oraz przeróbki i transformacji azbestu i produktów zawierających azbest: dla produktów azbestowo-cementowych o rocznej produkcji ponad 20000 ton produktu końcowego, dla materiałów ciernych o rocznej produkcji ponad 50 ton produktu końcowego a dla innych zastosowań azbestu o zużyciu ponad 200 ton rocznie.
6. Zintegrowane instalacje chemiczne, tj. instalacje do wyrobu na skalę przemysłowi substancji 'przy zastosowaniu procesów chemicznych, w których kilka jednostek jest zestawionych lub funkcjonalnie ze sobą powiązanych i które są przeznaczone:
(i) do produkcji podstawowych organicznych substancji chemicznych; (ii) do produkcji podstawowych nieorganicznych substancji chemicznych;
(iii) do produkcji nawozów sztucznych fosforowych, azotowych i potasowych (proste lub wieloskładnikowe nawozy sztuczne), . .
(iv) do produkcji podstawowych środków ochrony roślin i biocydów,
(v) do produkcji podstawowych produktów farmaceutycznych z zastosowaniem procesów chemicznych lub biologicznych;
(vi) do produkcji materiałów wybuchowych.
7. (a) Budowa dalekodystansowych linii kolejowych i portów lotniczych (1) o podstawowej długości pasa startowego 2100 m i więcej;
(b) Budowa autostrad i dróg ekspresowych (2);
(c) Budowa nowych dróg o czterech i więcej pasmach, lub zmiana linii drogi i/lub poszerzanie istniejących dróg o dwóch pasmach lub mniej w celu uzyskania czterech lub więcej pasm, gdzie takie nowe lub przebudowane i/lub poszerzone części dróg będą miały 10 km lub więcej ciągłej długości.
8_(a) Śródlądowe drogi wodne i porty śródlądowe o dozwolonym ruchu statków o ponad 1350 tonach;
(b) Porty handlowe, mola dla ładowania i rozładowania połączone z lądem i poza portami (oprócz molo dla promów), które mogą przyjąć statki ponad 1350 ton.
9. Instalacje usuwania odpadów dla spalania, przeróbki chemicznej według definicji w Aneksie IIA do Dyrektywy 75/442/EEC (3) pod nagłówkiem D9 lub składowiska odpadów niebezpiecznych (tj. odpadów, do których stosuje się Dyrektywa 91/689/EEC (4).
10. Instalacje usuwania odpadów dla spalania lub przeróbki chemicznej według definicji w Aneksie IIA do Dyrektywy 75/442/EEC pod nagłówkiem D9 odpadów o wydajności większej niż 100 ton dziennie.
11. Pobór wody gruntowej lub sztuczne systemy zasilania wód podziemnych gdzie roczna objętość wody wydobytej lub zasilanej jest równa lub przewyższa 10 milionów metrów sześciennych.
12. (a) Prace dotyczące transferu zasobów wodnych między dorzeczami rzek, gdy ten transfer ma na celu zapobieganie brakowi wody i gdzie ilość przeniesionej wody przekracza 100 milionów metrów sześciennych rocznie.
(b) We wszystkich przypadkach, prace związane z przemieszczeniem zasobów wodnych między dorzeczami rzek, gdzie wieloletni średni przepływ dorzecza przekracza 2000 milionów metrów sześciennych rocznie, i gdzie ilość przeniesionej wody przekracza 5% tego przepływu.
W obu przypadkach transfery wody pitnej rurociągami są wyłączone.
13. Instalacje oczyszczania ścieków o wydajności przekraczającej I50 000 równoważnika ludnościowego według definicji z artykułu 2, ustęp (6) Dyrektywy 91/271/EEC (5);
I4. Wydobycie ropy naftowej i gazu ziemnego dla celów komercyjnych, gdzie wydobyta ilość przekracza 500 ton na dzień w przypadku rody i 500 000 m3/dzień w przypadku gazu.
15. Tamy i inne instalacje zaprojektowane do spiętrzania i utrzymania stałego zapasu wody, gdzie nowa lub dodatkowa ilość wody spiętrzonej lub zmagazynowanej przekracza 10 milionów metrów sześciennych.
16. Rurociągi do transportu gazu, ropy lub substancji chemicznych o średnicy większej niż 800 mm i długości ponad 40 km.
17. Instalacje do intensywnego chowu drobiu lub świń o więcej niż:
(a) 85 000 miejsc dla brojlerów. 60000 miejsc dla kur;
(b) 3000 miejsc dIa produkcji świń (ponad 30 kg); lub
(c) 900 miejsc dla macior.
18. Przemysłowe instalacje dla
(a) produkcji pulpy z drewna lub podobnych materiałów tekstylnych;
(b) produkcji papieru i kartonu gdzie wydajność produkcji przekracza 200 ton dziennie.
19. Kamieniołomy i kopalnie odkrywkowe, gdzie powierzchnia terenu przekracza 25 hektarów lub wydobycie torfu, gdzie powierzchnia terenu przekracza .150 hektarów.
20. Budowa napowietrznych linii energetycznych o napięciu 220 KV lub więcej i długości ponad 15 km.
21. Instalacje do magazynowania ropy naftowej, produktów naftowych i chemicznych o pojemności 200 000 ton i więcej.
Przypisy:
(*) Elektrownie atomowe i inne reaktory jądrowe przestają być takimi instalacjami gdy zostanie z miejsca instalacji usunięte na stałe całe paliwo jądrowe i wszystkie inne elementy skażone radioaktywnie.
1 Dla celów niniejszej Dyrektywy "port lotniczy" oznacza porty lotnicze spełniające definicję w Konwencji z Chicago z 1944 r. powołującej Międzynarodową Organizację Lotnictwa Cywilnego (ICAO) (Aneks 14)
2 Dla celów Dyrektywy "drogi ekspresowe" oznaczają drogi spełniające definicję z Porozumienia Europejskiego o głównych międzynarodowych arteriach komunikacyjnych z 15 listopada 1975r.
3 OJ Nr L 194, 25.7.1975, s.39. Dyrektywa ostatnio poprawiona przez Decyzję Komisji 94/3/EC (OJ Nr L 3.7.1.1994, s.15).
4(OJ Nr L 337, 31.12.1991, s.20. Dyrektywa ostatnio poprawiona przez Dyrektywę 94/31/EC (O1 Nr L 168, 2.7.1994, s.28)
5 OJ Nr L 135, 30.5.1991, p. 40. Dyrektywa ostatnio poprawiona przez Ustawę o Przystąpieniu z 1994 r.
ANEKS II
PRZEDSIĘWZIĘCIA PODLEGAJĄCE POD ARTYKUŁ 4(2)
1. Rolnictwo, gospodarka leśna, akwakultura
(a) Przedsięwzięcia restrukturyzujące wiejskie gospodarstwa ziemskie.
(b) Przedsięwzięcia wykorzystujące nieuprawianą ziemię lub półnaturalne obszary do celów intensywnego rolnictwa.
(c) Przedsięwzięcia dotyczące gospodarki wodnej w rolnictwie w tym irygacje i odwadnianie terenu.
(d) Początkowe zalesianie i wylesianie dla celów zmiany typu użytkowania ziemi.
(e) Intensywne instalacje inwentarza żywego .(przedsięwzięcia nie wymienione w Aneksie I).
(f) Intensywne farmy rybne.
(g) Pozyskiwanie ziemi z morza.
2. Przemysł wydobywczy
(a) Kamieniołomy, kopalnie odkrywkowe i wydobywanie torfu (przedsięwzięcia nie wymienione w Aneksie I
(b) Kopalnie podziemne
(c) Wydobycie minerałów przez morskie lub rzeczne bagrowanie.
(d) Głębokie wiercenie, a zwłaszcza:
- wiercenia geotermalne,
- wiercenia w celu magazynowania odpadowych materiałów jądrowych,
- wiercenia w celu pozyskania wody
za wyjątkiem wierceń w celu zbadania stabilności gleby;
(e) Powierzchniowe instalacje przemysłowe dla wydobycia węgla, ropy naftowej, gazu naturalnego i rud oraz łupków bitumicznych.
3. Przemysł energetyczny
(a) Instalacje przemysłowe do produkcji elektryczności, pary i gorącej wody (przedsięwzięcia nie wymienione w Aneksie I);
(b) Instalacje przemysłowe dla przenoszenia gazu, pary i gorącej wody, transmisja energii elektrycznej kablami naziemnymi (przedsięwzięcia nie wymienione w Aneksie I);
(c) Powierzchniowe magazynowanie gazu ziemnego; (d) Podziemne magazynowanie gazów łatwopalnych; (e) Powierzchniowe magazynowanie paliw kopalnych;
(f) Przemysłowe brykietowanie węgla kamiennego i brunatnego;
(g) Instalacje dla obróbki i magazynowania odpadu radioaktywnego (o ile nie są objęte Aneksem I);
(h) instalacje do produkcji energii elektrycznej w elektrowniach wodnych;
(i) Instalacje wykorzystujące siłę wiatru dla produkcji energii (farmy wiatraków);
4. Produkcja i obróbka metali
(a) instalacje do produkcji surówki lub stali (topienie pierwotne lub wtórne) w tym odlewanie ciągłe;
(b) instalacje do obróbki metali żelaznych;
(i) walcownie gorące;
(ii) kuźnie z młotami;
(iii) stosowanie ochronnych powłok metalowych;
(c) Odlewnie metali żelaznych;
(d) Instalacje do wytapiania metali nieżelaznych, łącznie z wytwarzaniem stopów, oprócz metali szlachetnych, w tym produkty z odzysku (oczyszczanie, odlewanie, itd.);
(e) Instalacje do obróbki powierzchni metali i materiałów plastycznych przy zastosowaniu procesów elektrolitycznych lub chemicznych;
(f) Wytwarzanie i składanie pojazdów silnikowych i wytwarzanie silników do tych pojazdów; .
(g) Stocznie;
(h) Instalacje do budowy i naprawy samolotów;
(i) Wytwarzanie sprzętu kolejowego;
(k) Instalacje do prażenia i spiekania rud metali.
5. Przemysł mineralny
(a) Piece koksownicze (sucha destylacja węgla);
(b) Instalacje do wytwarzania cementu;
(c)Instalacje do produkcji azbestu i wytwarzania produktów azbestowych (przedsięwzięcia nie wymienione w Aneksie I);
(d) Instalacje do wytwarzania szkła w tym włókna szklanego;
(e) instalacje do wytapiania substancji mineralnych, w tym produkcja włókien mineralnych;
(f) Wytwarzanie produktów ceramicznych przez wypalanie, zwłaszcza dachówek, cegieł, cegieł ogniotrwałych, płytek, kamionki lub porcelany.
6. Przemysł chemiczny (Przedsięwzięcia nie wymienione w Aneksie I)
(a) Obróbka półproduktów i produkcja substancji chemicznych;
(b) Produkcja pestycydów i produktów farmaceutycznych, farb i lakierów, elastomerów i nadtlenków;
(c) Urządzenia do składowania ropy naftowej, produktów petrochemicznych i chemicznych.
7. Przemysł spożywczy
(a) Wytwarzanie olejów i tłuszczów roślinnych i zwierzęcych;
(b) Pakowanie i puszkowanie produktów zwierzęcych i roślinnych; (c) Wytwarzanie produktów nabiałowych;
(d) Warzenie piwa i słodowanie;
(e) Produkcja wyrobów cukierniczych i syropów;
(f) Instalacje do uboju zwierząt;
(g) instalacje do przemysłowego wyrobu skrobi;
(h) Fabryki mączki rybnej i tranu;
(i) Cukrownie.
8. Przemysł tekstylny, skórzany, drzewny i papierniczy
(a) Zakłady przemysłowe produkcji papieru i kartonu (przedsięwzięcia nieobjęte Aneksem I);
(b) Zakłady obróbki wstępnej (operacje takie jak płukanie, bielenie, merceryzacja) lub farbowania włókien lub wyrobów włókienniczych;
(c) Zakłady garbowania skór,
(d) Instalacje produkcji i obróbki celulozy.
9. Przemysł gumowy
Wytwarzanie i obróbka produktów na bazie elastomerów.
10. Przedsięwzięcia w zakresie infrastruktury
(a) Projekty zagospodarowania przestrzennego nieruchomości przemysłowych;
(b) Przedsięwzięcia rozwoju miast, w tym budowa centrów handlowych i parkingów dla samochodów;
(c) Budowa urządzeń przeładunkowych kolejowych i na inne rodzaje transportu oraz terminali między różnymi rodzajami transportu (przedsięwzięcia nie wymienione w Aneksie
(d) Budowa lotnisk (przedsięwzięcia nie wymienione w Aneksie I);
(e) Budowa dróg, przystani i instalacji portowych, w tym portów rybackich (przedsięwzięcia nie wymienione w Aneksie I);
(f) Budowa śródlądowych dróg wodnych nie wymienionych w Aneksie I, prace kanalizacyjne i przeciwpowodziowe;
(g) Tamy i inne instalacje projektowane w celu zatrzymania wody lub magazynowania jej na długi okres (przedsięwzięcia nie wymienione w Aneksie I);
(h) Tramwaje, koleje napowietrzne i podziemne, linie podwieszone lub podobne linie określonego typu, używane wyłącznie lub głównie dla transportu pasażerskiego;
(i) Instalacje rurociągowe ropy i gazu (przedsięwzięcia nie wymienione w Aneksie I); (j) Instalacje dalekodystansowych akweduktów;
(k) Prace przybrzeżne zwalczające erozję i prace morskie mogące zmienić wybrzeże przez budowę na przykład wałów ochronnych, mol, pirsów i inne prace chroniące przed morzem, bez utrzymania i rekonstrukcji takich prac;
(l) Wydobycie wody gruntowej i sztuczne systemy zasilania wód podziemnych nie włączone do Aneksu I;
(m) Prace związane z transferem zasobów wodnych między dorzeczami rzek nie włączone do Aneksu I.
11. Inne przedsięwzięcia
(a) Stałe tory wyścigowe i testowe dla pojazdów silnikowych;
(b) Instalacje do usuwania odpadów (przedsięwzięcia nieobjęte Aneksem I);
(c) Oczyszczalnie ścieków (przedsięwzięcia nieobjęte Aneksem I);
(d) Miejsca składowania szlamu;
(e) Składowanie złomu żeliwnego, w tym złomowanych pojazdów;
(f) Stanowiska do prób silników, turbin i reaktorów;
(g) Instalacje do wytwarzania sztucznych włókien mineralnych;
(h) Instalacje do odzysku lub niszczenia substancji wybuchowych;
(i) Złomowiska.
12. Turystyka i czas wolny
(a) Trasy narciarskie, wyciągi narciarskie, koleje linowe i towarzyszce instalacje;
(b) Baseny jachtowe;
(c) Wioski urlopowe i kompleksy hotelowe poza obszarami miejskimi i towarzyszące instalacje;
(d) Stałe tereny obozowe i dla przyczep kempingowych;
(e) Parki tematyczne.
13. - Wszystkie zmiany lub rozszerzenia przedsięwzięć wymienionych w Aneksie I lub Aneksie II, na które już uzyskano zezwolenie, są wykonane lub w trakcie realizacji, które mogą mieć znaczący szkodliwy skutek dla środowiska;
- Przedsięwzięcia z Aneksu II, podjęte wyłącznie lub głównie w celu rozwoju lub testowania nowych metod lub produktów i nie używane przez więcej niż dwa lata.
ANEKS III
KRYTERIA SELEKCJI O KTÓRYCH MOWA W ARTYKULE 4(3)
1. Charakterystyka przedsięwzięć
Należy rozważyć charakterystykę przedsięwzięć uwzględniając w szczególności: - wielkość przedsięwzięcia,
- kumulację z innymi przedsięwzięciami,
- wykorzystanie zasobów naturalnych,
- wytwarzanie odpadów,
- zanieczyszczenie i uciążliwość,
- ryzyko awarii, zwłaszcza biorąc pod uwagę stosowane substancje i technologie.
2. Lokalizacja przedsięwzięcia
Należy rozważyć wrażliwość środowiska obszarów geograficznych, które prawdopodobnie mogą odczuć skutki przedsięwzięcia, z uwzględnieniem, zwłaszcza:
- istniejącego użytkowania ziemi,
- relatywnej obfitości, jakości i możliwości regeneracyjnych zasobów na tym terenie,
- możliwości wchłonięcia przez środowisko naturalne, ze szczególnym uwzględnieniem następujących obszarów:
(a) obszarów wodno-błotnych;
(b) stref wybrzeży;
(c) obszarów górskich i leśnych;
(d) rezerwatów przyrody i parków;
(e) obszarów sklasyfikowanych lub chronionych w ramach prawodawstwa państw członkowskich: specjalnych obszarów chronionych wyznaczonych przez państwa członkowskie zgodnie z Dyrektywą 79/409/EEC i 93/43/EEC;
(f) terenów, na których normy jakości środowiska ustalone w prawodawstwie Wspólnot już zostały przekroczone;
(g) obszarów gęsto zaludnionych;
(h) krajobrazów o znaczeniu historycznym, kulturalnym lub archeologicznym.
3. Charakterystyka potencjalnego oddziaływania
- rozmiar oddziaływania (obszar geograficzny i wielkość ludności, na którą przedsięwzięcie będzie oddziaływać),
- transgraniczny charakter oddziaływania,
- wielkość i złożoność oddziaływania,
- prawdopodobieństwo oddziaływania,
- czas trwania, częstotliwość i możliwość odwrócenia oddziaływania.
ANEKS IV
INFORMACJE O KTÓRYCH MOWA W ARTYKULE 5(1)
1. Opis przedsięwzięcia zawierający w szczególności:
- opis charakterystyki fizycznej całego przedsięwzięcia i warunki użytkowania ziemi w fazie budowy i eksploatacji,
- opis głównych cech charakterystycznych procesu produkcyjnego, charakterystyka i ilość używanego materiału,
- Szacunek typu i ilości spodziewanych pozostałości i emisji (zanieczyszczenie wody, powietrza, hałas, wibracje, światło, ciepło, promieniowanie itp.) wynikające z operacji proponowanego przedsięwzięcia. '
2. Zarys głównych alternatyw przebadanych przez inwestora i wskazanie głównych powodów jego wyboru, z uwzględnieniem skutków ekologicznych.
3. Opis aspektów środowiska, na które będzie znacząco oddziaływać proponowane przedsięwzięcie, w szczególności ludności, fauny, flory, gleby, wód, powietrza, elementów klimatu, dóbr materialnych w tym dziedzictwa architektonicznego i archeologicznego, krajobrazu i wzajemnych związków między tymi elementami.
4. Opis (1) prawdopodobnych znaczących skutków proponowanego przedsięwzięcia na środowisko wynikających z:
- istnienia przedsięwzięcia,
- użytkowania zasobów naturalnych,
- emisji zanieczyszczeń, stwarzania uciążliwości i eliminacji odpadów,
oraz opis metod prognozowania zastosowanych przez inwestora do oceny oddziaływania na środowisko.
5. Opis działań przewidywanych w celu zapobiegania, zmniejszenia i gdzie możliwe skompensowania znaczącego szkodliwego oddziaływania na środowisko.
6. Nietechniczne podsumowanie informacji przedstawionych pod powyższymi nagłówkami.
7. Wskazanie trudności (luki techniczne lub brak know-how), jakie inwestor napotkał w trakcie zbierania wymaganych informacji.
Przypisy:
1 Opis powinien obejmować bezpośrednie skutki i wszystkie pośrednie, wtórne, skumulowane, krótko-, średnio- i długoterminowe, stałe i tymczasowe, pozytywne i szkodliwe skutki przedsięwzięcia.